Study Area | 地圖

Comments 評論

  1. Lora Tenenbaum:

    Your Study Area includes parts of SoHo and Little Italy despite the name of this study. You not only have failed to reach out to the SoHo and Little Italy communities, but our emails to your contact people have remained unanswered. We are very concerned here about the intercity busses that have been standing illegally on our curbsides and about the horrendous traffic jams and honking on Kenmare, Lafayette and the Broome due to Holland Tunnel Traffic. It is shameful that part of the impacted population is being cut out, being denied our voice and participation in any decision-making.

    儘管你們研究計畫上的名字並沒有蘇豪和小義大利區,但實際上部分蘇豪和小義大利區卻是包括在內的。你們不僅沒有向蘇豪和小義大利社區徵求意見,連我們傳送給你們項目聯繫人的電郵都沒有回音。我們十分關注城際巴士非法停靠在我們的街邊,以及因荷蘭隧道導致金馬街、拉菲逸和布隆街上的嚴重交通堵塞和惱人的汽車喇叭聲。把我們這些受影響的社區排除在外,不聽取我們的心聲,不讓我們參與決策過程,實在沒有道理。

    • Jennifer, NYCDOT:

      Ms. Tenenbaum, thank you for your comment. We’re sorry that your emails haven’t received a response. Please continue to send your comments through the portal and you should receive a response within 48 to 72 hours. We have held a series of public workshops to get input from the community and we are planning on holding more. Please check this website for future workshop dates. We have also met with the Little Italy Merchants Association and we will do so again. We want to have an open, interactive, and transparent study process so we need to hear from you about the issues that we should address.

      Tenenbaum女士,首先感謝您的評論。很抱歉你們的電郵沒有收到回音。請您繼續通過我們這個信息門戶發表評論,我們會在48至72小時內予以回覆。我們舉行過一系列的座談會,並計畫舉行更多的座談會來廣泛徵求社區民眾的意見。請上我們的網站查看即將舉行的座談會的日期。我們也會見過小義大利商會,以後還會安排見面。我們希望我們的研究程序公開、互動、透明,所以我們需要傾聽您的聲音,了解哪些是需要解決的問題。

      We chose to test a set of short-term improvements on 20 pilot blockfaces that had both high parking occupancy and a high incidence of parking violations. We intend to make regulatory changes on these blocks, monitor their effectiveness, and then determine what works well before making a comprehensive set of changes throughout the neighborhood.

      我們選擇了20個泊車率高而且違規泊車嚴重的街區作為試點,進行短期改進的試驗。我們準備對這些街區的泊車規則作一些改變,觀察實施情況,看看哪些措施行之有效,然後決定是否在整個社區作類似調整。

      Unfortunately, DOT does not issue parking, honking or noise violations. We work very closely with the Police Department and the Department of Environmental Protection, the agencies that handle these violations. Please call 311 if you have specific locations with the worst honking and double parking. They will be able to contact the appropriate agency.

      很遺憾,泊車、鳴喇叭或噪音等違規不是交通局的職權範圍。這些問題是由市警局和環保局負責處理的,但我們會和這些部門緊密合作。請致電311,告知鳴喇叭和雙排泊車最嚴重的地點,他們會和相關的市府機構聯繫。

  2. Lora Tenenbaum:

    Jennifer,

    I understand from CB2 that there is a public workshop this thursday, 11 January. I do not see it on your website. Kindly send me the link.

    Jennifer, 我從第二社區委員會了解到本周四(1月11)會有一個公眾研討會,但我在你們的網站上沒有看到。請你把鏈接傳給我。

  3. Lora Tenenbaum:

    Correction to email above. The date I was given was Wednesday, January 11, at the CPLDC Office at 60 St. James Place, 5:30 -7 pm. And, by the way, LIMA is not a resident organization, but a merchant’s association. Often their interests and those of the residents clash. Have you reached out to the SoHo Alliance at all? At least 10 of the square blocks in your study are within that community group’s area. What about Friends of Petrosino Park, which is also in the area.

    更正以上郵件。我所告知的研討會日期是星期三,1月11日,地點在位於聖詹士街60號的華埠共同發展機構辦公室,時間是下午5:30至7時。另外,LIMA不是一個居民組織,而是一個商會。商戶和居民之間往往存在利益衝突。你們是否跟蘇豪聯盟聯繫過?你們的研究中至少有十個街區在這個社區機構的範圍內。還有Petrosino公園之友也在這個地區,你們有聯繫過了嗎?

    • Jennifer, NYCDOT:

      Lora, thank you for the comment. Our project team has spoken with the Soho Alliance about the study, its boundaries, and why these areas were included. We included portions of both Soho and Tribeca in our study area to capture all of the Chinatown area plus the adjoining streets that comprise the neighborhood’s traffic network. All twenty of the pilot blockfaces are within the Chinatown area and we intend to make changes on these streets first, evaluate their impact, and fine-tune the study as necessary. Before we make changes on any other block, we will consult with the community.

      We are using a number of different methods to reach our goal of an open, inclusive study process. During the past few months, we have been meeting in small groups with representatives from different civic and neighborhood groups to play an innovative game aimed at developing solutions to transportation issues in the neighborhood. We have relied on the civic groups to develop the invitation list for these workshops with the hope that these would be smaller affairs—we want a lively discussion about potential solutions. We want as much participation, from as many people as possible, in this study, which is why we are holding an additional Community Workshop and why we have launched this portal at the beginning of the study—this portal is a great opportunity to hear directly from the community.

      Lora,感謝您的評論。我們的研究團隊就該項研究內容,研究範圍,以及所包含地區與蘇豪聯盟進行過溝通。我們的研究中包含了蘇豪和翠貝卡的部分街道,因為這些與華埠相連的街道是整個社區交通網絡的組成部分。所有用於試點的二十個街區都在華埠,我們準備先在這些街區進行一些改變,評估這些改變所產生的影響,然後對研究作必要的調整。在對任何街區作任何改變之前,我們會先與社區協商。

      為了使我們的研究過程做到公開、廣泛,我們使用了多種方法。過去幾個月中,我們與不同的民間和社區機構的代表舉行小型會議,以玩一種改良的棋盤遊戲的方式,集思廣益,以期找到解決交通問題的方案。我們委託這些機構邀請民眾參加這些小型研討會,我們希望參與者能就各種可能的解決方案各抒己見,暢所欲言。我們準備再多舉行一個社區研討會,讓更多的民眾參與,傾聽更多的聲音,這也是我們在研究之初就設立這個信息門戶的原因。這個信息門戶是我們直接聽取社區意見的一個很好的渠道。

  4. John Casalinuovo:

    as a long term resident of little italy for over 100 years thats right over 100 (132) who thinks this up – our children need the money not some bloated city agency that has no idea about our neighborhood – stop wasting our money fix what has to be fixed first not this waste of my money – get a life – john

    作為一名在小義大利居住了超過100年以上的居民(對,我說的沒錯,是超過100年(132年)),我在想,我們的孩子需要的是資金,而不是那些對我們社區一無所知、人浮於事的市府機構。不要浪費我們的錢來修這改那了,其實,最需要馬上修正的是停止浪費我的錢。做點有益的事情吧 --John

Leave a Reply to Lora Tenenbaum Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

你的电邮地址不会公布出来。有*的必须要填写。

*

Your comment will be approved before publication. Comments will be translated into Chinese within 24-48 hours.

您的評論將於出版前通過。評論將在24-48小時之內翻譯成中文。

You may use simple HTML tags. Please read the City of New York’s Social Media Customer Use Policy for information on commenting and terms of service. All service requests should be submitted through nyc.gov/311. To contact the study team directly, visit the contact page.

你可以使用簡單的HTML標籤。請閱讀紐約市的社會媒體政策來獲取關於評論和服務條款的相關信息。通過nyc.gov/311提交服務請求。直接聯繫研究團隊